Doit être mauvais si elles sont en vous permettant de me voir. Il est.
.لابد وأن الأمر سيئ طالما سمحوا لك برؤيتي - .إنهكذلك -
En droit anglais cependant, il n'en allait pas ainsi dans la mesure où les droits à créances compensatoires n'étaient pas déjà devenus exigibles, dus ou contractés au moment de la constitution d'une nouvelle sûreté réelle.
بيد أنه، بمقتضى القانون الانكليزي، ليس الأمر كذلكطالماأن حقوق المقاصة لم تصبح مستحقة فعلا أو مدينة أو متكبدة في الوقت الذي تنشأ فيه المصلحة الضمانية الجديدة.
On a suggéré que, dans la mesure où des conventions telles que la CMR ou la CIM-COTIF comportaient également une certaine dimension multimodale, elles soient aussi incluses dans le projet d'article 84 afin d'éviter tout conflit.
ودرءاً لنشوء أي تضارب، اقترح إدراج اتفاقيات من قبيل الاتفاقية المتعلقة بعقود النقل الدولي الطرقي للبضائع أو الاتفاقية والقواعد المتعلقة بالنقل بالسكك الحديدية، ضمن مشروع المادة 84، طالماأن تلك الاتفاقيات تتضمن كذلك جانبا معينا من جوانب النقل المتعدد الوسائط.